Tumore della mammella سرطان الثدي

Il tumore della mammella è il tumore più frequente nella popolazione femminile palestinese. Fino a qualche anno fa la diagnosi di tale tumore avveniva in fase molto avanzata della malattia, il che si traduceva in un alto tasso di mortalità. La diagnosi tardiva era dovuta alla mancanza di macchinari adeguati in grado di effettuare una diagnostica precoce e per le scarse campagne di sensibilizzazione. Nel 2018 sono stati registrati 432 nuovi casi di carcinoma mammario che rappresentavano il 27,6% di tutti i tumori che colpiscono la donna palestinese. سرطان الثدي هو أكثر السرطانات شيوعاً عند المرأة ولغاية عدة سنوات ماضية كانت الحالات تحضر في هذا المرض بوضع متقدم جداً حيث كانت نسبة الوفاة مرتفعة والحضور المتأخر كان أحد أسبابه عدم وجود الأجهزة الحديثة للكشف المبكر وعدم وجود وعي كافي لدى النساء للتوجه للفحص . ففي عام 2018 تم تسجيل (432) حالة سرطان ثدي جديدة وتشكل 27.6% من جميع حالات السرطان التي أصيبت بها المرأة الفلسطينية

Oggi, grazie a una iniziativa italiana, l’Ospedale Governativo di Beit Jala è provvisto di una Breast Unit: un centro specializzato per il tumore della mammella, fornito di macchinari di ultima generazione in grado di effettuare una diagnosi precoce. La Breast Unit utilizza un approccio multidisciplinare nella cura della paziente: è stato scientificamente provato che questo aumenta la percentuale di completa guarigione. وشكراً للمبادرة الإيطالية في مستشفى بيت جالا الحكومي ، لتأسيس أول وحدة سرطان للثدي (مركز تخصصي لسرطان الثدي) ،و لتزويدها بأحدث الاجهزة القادرة على التشخيص المبكر. و وحدة سرطان الثدي تعمل بطريقة متعددة التخصصات لعلاج المريضة، حيث أن الدرسات العلمية أثبتت أن هذا الأسلوب يزيد نسبة العلاج التام.

Il tumore della mammella fa parte dei tumori guaribili qualora venga diagnosticato in una fase precoce. Per questo motivo le direttive del Ministero della Sanità palestinese rivolte alla donna palestinese sono quelle di effettuare l’autopalpazione e le procedure di screening in centri diagnostici forniti di strumenti adeguati. يعتبر سرطان الثدي نوع من أنواع السرطانات التي يمكن الشفاء منه خاصة إذا تم تشخيص المرض عند المرأة مبكراً ، ولهذا السبب فإن وزارة الصحة الفلسطينية بدأت سياسة تعزيز الفحص الذاتي عند المرأة وما يتبع ذلك من مسوحات في مراكز التشخيص المزودة بالأجهزة الطبية الخاصة لهذا المرض

Esistono vari fattori che aumentano il rischio di sviluppare il tumore della mammella. وهناك عوامل عديدة تزيد من إحتمالية الإصابة بسرطان الثدي عند المرأة الفلسطينية .

Fattori di rischio indipendenti dalla volontà dei soggetti: أولاً : عوامل لا تعتمد على إرادة المرأه

  • الجنس: المرأة لديها إحتمال الإصابة بسرطان الثدي بنسبة أعلى بكثير من الرجل . Sesso: il sesso femminile è più a rischio di sviluppare la patologia rispetto al sesso maschile;
  • età: l’aumento dell’età aumenta il rischio di sviluppo di un carcinoma mammario; العمر: التقدم في العمر يزيد من إحتمالية الخطورة بالإصابة بسرطان الثدي .
  • genetica: alcuni fattori genetici aumentano il rischio di sviluppare la patologia; العوامل الوراثية: بعض العوامل الجينية تزيد من إحتمالية الإصابة بسرطان الثدي .
  • familiarità: la presenza di un familiare affetto da un carcinoma mammario aumenta il rischio; العائلية والقرابة: وجود أحد أفراد العائلة مصاب يزيد من إحتمالية الإصابة بسرطان الثدي .
  • menarca precoce e menopausa tardiva; الدورة الشهرية المبكرة وإنقطاع الدورة المتأخر.
  • storia di carcinoma mammario. التاريخ المرضي للإصابة بسرطان الثدي.

Fattori di rischio dipendenti dagli stili di vita: ثانياً : عوامل تعتمد على إرادة المرأه

  • Terapia ormonale sostitutiva per un periodo maggiore di 5 anni dopo la menopausa; إستخدام علاج هرموني لأكثر من خمس سنوات بعد إنقطاع الدورة الشهرية .
  • non allattare; عدم الرضاعة الطبيعية (إن لم تقم المرأة بعملية الرضاعة الطبيعية) .
  • poca attività fisica; عدم وجود نشاط بدني .
  • obesità; السمنة .
  • fumo; التدخين .
  • alcol. تناول الكحول .

Come deve comportarsi la paziente: كيف يجب على المرأة المريضة أن تتصرف؟

Se durante la procedura di autopalpazione, la paziente si accorge di un cambiamento nella mammella (dimensioni, colore, lesione, massa ed ecc), deve subito dirigersi presso gli ambulatori periferici della “Primary Health Care (PHC)” dove le viene effettuato l’esame obiettivo. Qualora risultasse necessario, sarà compito del personale sanitario indirizzare la paziente agli ambulatori della sede centrale della “Primary Health Care (PHC)” d'appartenenza (centro diagnostico di primo livello) per le procedure diagnostiche: mammografie ed ecografia. Nel caso in cui durante la lettura mammografica e/o ecografica ci fossero sospetti, sarà compito del personale sanitario della sede centrale della “Primary Health Care (PHC)” indirizzare, per un primo contatto, la paziente alla Breast Unit di Beit Jala (centro diagnostico di secondo livello) per accertamenti più approfonditi. إن كان هناك ملاحظة للمرأة خلال الفحص الذاتي بأن هناك شيئاً غير طبيعياً وأن هناك تغيير ما في الثدي (الحجم ، اللون ، وجود كتلة) يجب عليها التوجه إلى مراكز الفحص الأولية في عيادات االصحة الفرعية للتأكد من ذلك وهم بدورهم وفي حالة الشك يقومون بتحويل المرأة إلى مديرية الصحة المركزية لعمل فحصات التشخيص عن طريق الفحص الاشعاعي و الفحص الامواج الصوتية . و في حالة كانت نتيجة الفحص إيجابية أو كان هناك شكوك، تقوم الطواقم الطبية في مديرية الصحة المركزية بتحويل الحالة إلى وحدة سرطان الثدي في مستشفى بيت جالا الحكومي للتأكد من ذلك.

Anche se con la procedura di autopalpazione non si riscontrano anomalie, ogni donna deve effettuare lo screening mammario, con mammografo, una volta ogni 1-2 anni in base ai risultati dell’esame. Lo screening è fondamentale per la diagnosi precoce: tutto ciò consente il raggiungimento di un’altissima percentuale di guarigione. حتى لو كان الفحص الذاتي جيداًوعادياً وطبيعياً يجب على كل إمرأة الذهاب لعملية الفحص من خلال الفحص الإشعاعي مرة كل عام أو مرة كل عامين حسب نتيجة الفحص الإشعاعي وهذا الفحص ضروري للكشف المبكر للمرض الذي يساهم في رفع النسبة المئوية لنجاعة العلاج بشكل كبير .

Vantaggi dello screening: فوائد المسوحات (screening) :

  1. Diagnosi precoce che comporta un alto tasso di guarigione totale dalla malattia. الكشف المبكر للمرض الذي يساهم بشكل كبير جداً في نجاحة العلاج .
  2. L’intervento chirurgico sarà conservativo anziché demolitivo. التدخل الجراحي للمرأة يكون بسيطاً وليس صعباً ويحافظ على الثدي وشكله .
  3. Migliore impatto psico-fisico sulla paziente. عدم وجود تأثير نفسي وشكلي للمريضة.
1

Autopalpazione الفحص الذاتي :

L’autopalpazione è una manovra che tutte le donne devono effettuare 1 volta al mese a partire dall’età di 20 anni. Il periodo migliore risulta essere: 7-10 giorni dopo la mestruazione. Qualora la paziente sia incinta o in menopausa, può scegliere qualsiasi giorno del mese per effettuare tale manovra. Invece se la donna è in periodo di allattamento, deve svuotarsi completamente le mammelle prima della procedura. كل إمرأة يجب أن تقوم بالفحص الذاتي مرة شهرياً على الأقل ابتداءاً من عمر العشرين عاماً ، وأفضل فترة لعمل هذا الفحص هو اليوم السابع إلى اليوم العاشر بعد الدورة ، والمرأة إن كانت حامل أو بعد إنقطاع الدورة الشهرية تستطيع إختيار أي يوم في الشهر لعمل الفحص الذاتي وفي حالة الرضاعة يجب أن يكون الثدي خالياً من الحليب حتى تقوم بعملية الفحص الذاتي .

Come viene eseguita l’autopalpazione يتم عمل الفحص الذاتي كما يلي :

L’autopalpazione viene effettuata come segue: di fronte allo specchio autopalpazione in posizione prona e in posizione seduta (vd. video). Nel caso in cui noti una modifica nella mammella (dimensione, colore, lesioni, massa palpabile, dolore), si consiglia di recarsi subito presso gli ambulatori della “Primary Health Care (PHC)” distrettuali per accertamenti. النظر إلى المرآة وعملية الفحص الذاتي ممكن أن تكون المرأة واقفة أو جالسة (انظر إلى الفيديو). في حال وجود أي تغير في الثدي (في الحجم ، في الشكل ، أوألم أو وجود كتلة)،يُنصح بالتوجه إلى العيادة االطبية للرعاية الصحية الأولية للتأكد من ذلك.

Primary Health Care Primary Health Care عيادات الرعاية الصحية الاولية

Nelle varie città e distretti palestinesi vi sono ambulatori di "Primary Health Care (PHC)" accessibili direttamente per le donne palestinesi. Gli ambulatori della PHC sono divisi in periferici, di prossimità, e centrali. All'interno degli ambulatori periferici della PHC viene effettuato l'esame obiettivo da parte del personale sanitario competente e vengono svolte campagne educative sulla patologia mammaria rivolte alla donna palestinese. Qualora all'interno di queste strutture, durante l'esame obiettivo si dovesse riscontrare una anomalia nella mammella oppure l’anamnesi della paziente risultasse sospetta, sarà compito del personale sanitario di prenotare alla paziente una visita presso la sede centrale della PHC d'appartenenza per ulteriori accertamenti. بالاضافة الى مديرية الصحة المركزية يوجد عيادات صحية فرعية منتشرة في بلدات و قرى المحافظات المختلفة و التابعة للرعاية الصحية الاولية, والتي تكون هي المكان الاول التي تتوجه اليه المرأة الفلسطينية حيث أن في هذة العيادات يتم عمل الفحص السريري للثدي و بالاضافة الى التوعية الصحية حول الوقاية من سرطان الثدي. وعند اكتشاف اي شيء غير طبيعي او ان المرأة تكون على خطورة عالية, تقوم الطواقم الطبية في هذة العيادات والذين تلقوا تدريبا جيدا لعملية الفحص وعملية التوعية والتثقيف الصحي بتوجيه المريضة الى مديرية الصحة المركزية لعمل فحص الثدي الشعاعي بعد ان يتم التنسيق والحجز لها من قبل الطاقم .

Centro di primo livello (screening) المركز من المستوى الاول لعمل المسوحات

Tutte le sedi centrali della PHC della Palestina sono dotate di macchinari fondamentali per le procedure dello screening mammario: mammografo ed ecografo. Questi due macchinari sono in grado di individuare delle lesioni precoci. في مديريات الصحة المركزية يتم عمل المسوحات عن طريق الأجهزة الطبية مثل : جهاز الفحص الإشعاعي للثدي (mammogram) وكذلك جهاز الأمواج الصوتية (ultrasound) وهاذين الجهازين يحددون إذا كان هناك مشكلة أو شكوك معينة ويساهمون على الكشف المبكر للمرض .

La diagnosi precoce del tumore della mammella comporta un elevatissimo tasso di guarigione totale dalla malattia, a differenza di quanto avviene per gli stadi avanzati. Per tale motivo è fondamentale che ogni donna si diriga agli ambulatori della sede centrale della PHC per sottoporsi allo screening mammografico 1 volta ogni 1-2 anni secondo il consiglio dei medici . La fascia di età a più alto rischio di tumore alla mammella è quella tra 50 e 69 anni. Questo non significa che le pazienti al di fuori di questa fascia non siano a rischio ma solo che hanno un rischio inferiore. حيث أن التشخيص المبكر للمرض يترجم بنسبة شفاء عالية على عكس الإكتشاف المتأخر ولهذا السبب اصبح مهماً جداً أن تذهب المرأة الى عيادات الرعاية الصحية الاولية (فرعية ، مركزية) لعملية الفحص مرة كل عام أو كل عامين، وأكثر فئة عمرية معرضة للإصابة هي الفئة العمرية ما بين (50-69) عاماً ، وهذا لا يعني أن خارج هذه الفئة العمرية لا يوجد خطر للإصابة بالمرض إلا أن خطر الإصابة أقل.

La tabella sottostante riporta le procedure diagnostica consigliabili in base alla fascia d’età. والجدول التالي يوضح عملية الفحص حسب العمر المنصوح به :

الفئه العمريه Età 20-29 20-29 30-39 30-39 40-49 40-49 فوق ال 50 Maggiore di 50 السيدات مع وجود تاريخ عائلي للسرطان Familiarità per carcinoma mammario
Autopalpazione الفحص الذاتي للثدي 1 volta/mese شهريا 1 volta/mese شهريا 1 volta/mese شهريا 1 volta/mese شهريا 1 volta/mese شهريا
Esame Obiettivo الفحص السريري للثدي 1 volta/1-3 anni مرة كل1-3 سنوات 1 volta/1-3 anni مرة كل1-3 سنوات 1 volta/anno سنويا 1 volta/anno سنويا 1 volta/6-12 mesi من 6-12 شهر
Mammografia  التصوير الاشعاعي للثدي - - - - 1 volta/anno مرة كل سنتين 1 volta/2 anni سنوياً 1 volta /6-12 mesi من 6-12 شهر
Diagnostica  الفحص التشخيصي للمرض La paziente viene inviata ai centri diagnostici qualora presenti un quadro sospetto يتم تحويل الحالة من قبل المراكز الصحيه او العيادات الخاصه اوالمستشفيات في حال كانت هناك حاجة للتشخيص.

Qualora durante la procedura di screening venga riscontrata una lesione sospetta alla paziente, la sede centrale della PHC stessa indirizzerà la paziente al centro diagnostico di secondo livello situato nell’Ospedale Governativo di Beit Jala (Breast Unit) per ulteriori accertamenti del caso. In caso contrario (risultato negativo),verrà dato un nuovo appuntamento per un ulteriore controllo a distanza di 1-2 anni. وفي حال اكتشاف أي اشتباه في مديرية الصحة المركزية يقوم الطاقم الطبي بتحويل الحالة إلى مستشفى بيت جالا الحكومي (وحدة سرطان الثدي) للتأكد من التشخيص وفي حال كانت الفحوصات جيدة وسلبية يتم إعطاء موعد آخر من عام إلى عامين لإعادة الفحص .

2

Centro diagnostico di secondo livello (Breast Unit) مركز الفحص من المستوى الثاني (وحدة سرطان الثدي) :

Da Agosto 2018 è possibile studiare i casi sospetti di tumore della mammella presso l’Ospedale di Beit Jala ove, grazie ad una iniziativa di cooperazione italiana, è stata realizzata una Breast Unit, fornita di macchinari di ultima generazione per diagnosi più complete e precise. منذ شهر آب 2018 أصبح بالإمكان دراسة ومتابعة حالات سرطان الثدي في مركز بيت جالا من خلال مبادرة ايطالية التي قامت بخلق مركز فحص خاص للثدي مزود بالأجهزة الحديثة تعطي نتائج دقيقة .

Breast Unit وحدة سرطان الثدي : Breast Unit

Per Breast Unit si intende un centro di diagnosi e cura del tumore alla mammella in cui si applica un approccio multidisciplinare. All’interno della Breast Unit di Beit Jala, una Case Manager, dottoressa dedicata alla organizzazione e funzionamento della struttura, si occupa della presa in carico delle pazienti e della gestione degli appuntamenti coi vari specialisti per la diagnostica, la terapia ed il follow-up. وحدة سرطان الثدي هي عبارة عن مركز تشخيصي وعلاجي لسرطان الثدي وتعمل الوحدة مستخدمة الأسلوب المتعدد التخصصات. وفي داخل هذة الوحدة توجد طبيبة مسؤولة عن ترتيب و تنسيق و جودة عمل الوحدة وكما بدورها تقوم بإستقبال المريضة داخل الوحدة و متابعتها و إعطائها مواعيد مختلفة مع مختلف المتخصصين خلال جميع الفترة التشخيصية والعلاجية و المتابعة. وهذة الطبيبة المسؤولة تسمى Case Manager.

Di quali apparecchiature diagnostiche dispone la Breast Unit? ما هي الأجهزة المتوفرة في وحدة سرطان الثدي ؟

  1. Tomosintesi mammaria: جهاز فحص الثدي الإشعاعي ثلاثي الأبعاد (3D) ويسمى التصوير الرقمي للثدي (Mammography Tomosentesis):

    È una apparecchiatura per la mammografia tridimensionale che permette di avere varie immagini della stessa mammella (16-18 sezioni) con differenti angolazioni. من خلال هذا الجهاز هناك إمكانية تصوير الثدي من خلال (16-18) مقطع بزوايا مختلفة ومن هنا ممكن ان نتخيل كيف أن هذا الجهاز الحديث يعطي نتائج دقيقة .

  2. Ecografo: جهاز الأمواج الصوتية (US)/ التصوير التلفزيوني :

    La Breast Unit è dotata di un ecografo di ultima generazione. Questa apparecchiatura permette di osservare eventuali lesioni sospette e di prelevare un campione della lesione attraverso una procedura bioptica o attraverso ago-aspirato. Questo campione verrà inviato al servizio di Anatomia Patologica dell’Ospedale per l’analisi specifica. تم تزويد وحدة سرطان الثدي بجهاز أمواج صوتية حديث ومن خلاله يمكن تحديد المنطقة المصابة وأخد عينة (خزعة) منها أو من خلال سحب عينة عن طريق شفط المادة بإبرة معينة (needle aspiration) ويتم إرسال هذه العينة إلى قسم الفحص المرضي (histopathology) لعملية تشخيص العينة .

  3. Biopsia Stereotassica: جهاز لفحص العينات يسمى”Stereotactic biopsy”:

    Questa procedura permette di studiare le microcalcificazioni sospette. Una volta individuate le microcalcificazioni con il mammografo, viene prelevato un campione di tessuto e inviato al servizio di Anatomia Patologica dell’Ospedale. Qualora l’esame risulti positivo per carcinoma mammario, non c’è da preoccuparsi: le microcalcificazioni si manifestano in fase precocissima del carcinoma e le possibilità di guarigione sono elevatissime. من خلال هذا الجهاز هناك إمكانية لدراسة التكلسات الصغيرة عن طريق الفحص الإشعاعي وأخذ عينة منها لدراستها من خلال قسم الفحص المرضي (histopathology) وإذا كانت العينة إيجابية لسرطان الثدي لا يوجد أي خوف حيث أن نسبة الشفاء لهذا النوع من التكلس عالية جداً .

La Breast Unit è organizzata per seguire la paziente affetta da tumore mammario per tutto il suo percorso diagnostico, terapeutico e di follow up con un approccio multidisciplinare. وحدة سرطان الثدي تقوم بمتابعة المرأة المصابة بسرطان الثدي عن طريق مجموعة من الأخصائيين خلال جميع الفترة التشخيصية والعلاجية وما بعد ذلك.

Gentile paziente, qualora le venga diagnosticato un tumore mammario non abbia paura: il personale sanitario della Breast Unit saprà sviluppare un percorso terapeutico efficace, a livello degli elevati standard mondiali. عزيزتي المريضة مهما كان تشخيص مرض سرطان الثدي لا تخافي ،حيث أن الطاقم الطبي لوحدة سرطان الثدي لديه الكفاءة لوضع خطة علاجية فعالة على مستوى المعايير العالمية العالية

Verrà seguita da medici specializzati per questa patologia che si riuniranno per discutere il suo caso clinico in modo da decidere insieme la scelta terapeutica più precisa e consona al suo caso. في داخل وحدة سرطان الثدي سوف يتابعك أخصائيين مختلفين خلال فترة العلاج لمرضك وكذلك خلال فترة المتابعة ،وهم يجتمعون لنقاش حالتك المرضية حتى يكون العلاج الذي يتم إختياره هو الأفضل والذي يتناسب مع وضعك المرضي.

Eccole in sintesi il percorso che seguirà all'interno della Breast Unit: وهذا ملخص الآلية المتبعة داخل وحدة سرطان الثدي :

  1. Verrà presa in carico dalla Case Manager che si occuperà della totale gestione del suo percorso all'interno della Breast Unit: prenotazione delle visite coi vari specialisti, comunicazione degli esiti e appuntamenti per i controlli. يقع على عاتق مسؤول متابعة الحالات (Case Manager) متابعة حالتك في داخل وحدة سرطان الثدي ،وتحديد الموعد مع مختلف الأخصائيين وتوصيل المعلومات والنتائج والمواعيد اللازمة للمتابعة.

  2. Lei verrà sottoposta ad alcune procedure diagnostiche (mammografia e/o ecografia) e nel caso in cui queste procedure evidenzino lesioni sospette, verrà prelevato un tessuto bioptico dalla lesione, che verrà inviato alla Anatomia Patologica per lo studio istologico e molecolare del tessuto: tappa fondamentale per la scelta terapeutica qualora il risultato della biopsia risulti positivo per carcinoma mammario. ويتم متابعتك من خلال بعض الإجراءات التشخيصية مثل : صورة الثدي الإشعاعي وكذلك التصوير التلفزيوني ،وفي حال تم الإشتباه بشيء ما يتم أخذ خزعة من الجهة التي يتم الشك بها ويتم إرسالها إلى التشخيص التشريحي والجزيئي للأنسجة ،وهذا أساسي لإختيار العلاج في حال كانت النتيجة إيجابية لسرطان الثدي.

  3. Nella stragrande maggioranza dei casi la terapia applicata è una resezione chirurgica il più ampiamente possibile conservativa: da qui nasce l'esigenza della diagnosi attraverso lo screening. السياسة المتبعة غالباً لمعظم الحالات من الناحية العلاجية هو التدخل الجراحي بإستئصال الجزء المصاب حسب الحالة المرضية ،ولهذا السبب تأتي أهمية المسوحات من أجل الكشف المبكر عن المرض.

  4. Una volta terminato l'intervento chirurgico, lei sarà seguita dal team multidisciplinare della Breast Unit (radiologo, anatomopatologo, chirurgo, oncologo e radioterapista) che decideranno insieme, qualora risultasse necessario, la continuazione del suo percorso terapeutico: chemioterapia e/o radioterapia. بعد عملية التدخل الجراحي لا يتم تركك ويتم متابعتك من خلال الطاقم الطبي المختص في وحدة سرطان الثدي (أخصائي الأشعة ،أخصائي الأنسجة ،أخصائي الجراحة ،أخصائي الأورام ،وأخصائي العلاج الإشعاعي) والذين يقررون سوياً ما يلزم من علاج ومتابعة كعلاج كيماوي أو علاج إشعاعي أو كلاهما.

  5. Inoltre una volta terminato il suo percorso terapeutico, quando sarà guarita, continuerà a essere seguita per alcuni anni dalla Breast Unit, con controlli regolari personalizzati, come da protocolli internazionali. وفي حال انتهاء العلاج وتم شفائك فسوف يتم متابعتك لعددة سنوات من قبل وحدة سرطان الثدي بشكل دوري وشخصي حسب البروتوكولات العالمية.

Note importanti: ملاحظات هامة :

  1. A differenza del passato, tutto il percorso che dovrà seguire verrà effettuato nella stessa struttura: questo si traduce in una riduzione dei tempi diagnostici e una migliore riuscita della terapia. خلافاً عن الماضي فإن جميع ما تحتاجة المريضة من تشخيص وعلاج ومتابعة تتم في مكان واحد ،وهذا يقلل الوقت اللازم للتشخيص ويعطي نتائج أفضل للعلاج.

  2. La completa organizzazione del Suo percorso all'interno della Breast Unit sarà programmata dalla Case Manager e dagli specialisti: lei dovrà solo recarsi presso la Breast Unit e al resto ci penserà il personale sanitario della struttura. جميع متابعتك في وحدة سرطان الثدي تشرف عليها مسؤولة متابعة الحالات (Case Manager) مع الأخصائيين ،حضرتك عليك فقط الحضور إلى وحدة سرطان الثدي وما غير ذلك يقوم به الطاقم الطبي في وحدة سرطان الثدي.

  3. Si ricordi di fornire al personale sanitario della Breast Unit tutti gli esami diagnostici (mammografie ed ecografie) in suo possesso fatti negli anni precedenti. تذكري أن تقومي بتزويد الطاقم الطبي في وحدة سرطان الثدي بالفحوصات الإشعاعية للثدي وكذلك الصور التلفزيونية القديمة التي توجد في حوزتك

Rivolgiti con fiducia alla Breast Unit della Palestina e ricordati che da questa malattia si guarisce completamente se la diagnosi è accurata e tempestiva e se i trattamenti ed i controlli sono effettuati da una struttura moderna e specialistica توجهي بثقة إلى وحدة سرطان الثدي الفلسطينية، وتذكري إذا تم تشخيص المرض مبكراً وبدقة وتم علاجه و متابعته في مركز متخصص وحديث (وحدة سرطان الثدي) سوف يكون إحتمال الشفاء كامل.

F.A.Q. COVID-19 F.A.Q. COVID-19 F.A.Q. COVID-19

F.A.Q. COVID-19 معلومات مفيدة حول الكورونا فيروس (COVID-19) Informazioni utili riguardo il Coronavirus (COVID-19)

Click here انقر هنا Clicca qui

Healthy Lifestyle for Breast Cancer Women .أسلوب الحياة الصحي لمريضات سرطان الثدي Stile di vita sano per le donne con cancro al seno

Find out how to adopt a healthier lifestyle .تعرفي على كيفية تطبيق أسلوب الحياة الصحي Scopri come adottare uno stile di vita più sano

Click here انقر هنا Clicca qui

معلومات حول سرطان الثدي Informazioni sul cancro al seno

هل لديك اي شك حول سرطان الثدي؟ .هنا سوف تجدي جميع الأجوبة Hai dubbi riguardo al cancro al seno? Qui trovi tutte le risposte

Click here انقر هنا Clicca qui

Photogallery معرض الصور Photogallery

Ottobre è il mese dedicato alla sensibilizzazione e alla prevenzione del cancro al seno, celebrato ogni anno in tutti i Paesi del mondo.
Nel corso del mese di ottobre 2019, il progetto ha organizzato numerose attività dedicate a diffondere maggiore consapevolezza sulla malattia ed a sottolineare l’importanza fondamentale dello screening per ottenere una diagnosi precoce e un trattamento appropriato.
Per l’occasione, sono state intensificate le campagne di awareness sul cancro al seno in Palestina, in particolare nei distretti di Ramallah, Betlemme, Gerusalemme Est ed Hebron.
اكتوبر هو شهر الوقاية و التوعية حول سرطان الثدي و يُحتفل به في جميع أنحاء العالم .في شهر اكتوبر ٢٠١٩، قام المشروع بتنسيق و اقامة عدة نشاطات بهدف زيادة التوعية حول سرطان الثدي و خلال هذة النشاطات تم التكلم عن اهمية المسح (screening) للكشف المبكر و للعلاج المناسب. وهذة النشاطات التي تهدف إلى زيادة التوعية، تم تنسيقها في عدة مدن فلسطينية مثل: رام اللة، بيت لحم، القدس الشرقية و الخليل.
left-arrow
foto-1
foto-2
foto-3
foto-4
foto-5
foto-6
foto-7
foto-8
foto-9
foto-10
foto-11
foto-12
foto-13
foto-14
foto-15
foto-16
foto-17
foto-18
foto-19
foto-20
foto-21
foto-22
foto-23
foto-24
foto-25
foto-26
foto-27
foto-28
foto-29
foto-30
foto-31
foto-32
foto-33
foto-34
foto-35
foto-36
foto-37
foto-38
foto-39
foto-40
foto-41
foto-42
foto-43
right-arrow